Saltar al contenido
La Hora Muerta Empieza

¿Los mensajes ocultos de Google?

12 junio, 2019

Hablan de Jesús y de la proximidad del Juicio Final.

La gente descubrió recientemente mensajes siniestros extraños cuando intentaban traducir palabras aparentemente inocuas usando Google Translate.

Si escribe, por ejemplo, “dog” 18 veces y lo configura para que se traduzca de yoruba a inglés, Google le devuelve esto:

El Reloj del Juicio Final está a tres minutos de las doce. Estamos experimentando personajes y un desarrollo dramático en el mundo, lo que indica que nos estamos acercando cada vez más a los tiempos finales y el regreso de Jesús.

Esa no es la única falla extraña. Agregar espacios impares entre palabras también hace que Google Translate se vuelva loco. Algunas de las traducciones son bastante oscuras. Pídale que traduzca “ple as el etm ed ie” del somalí al inglés, y le devolverá el extraño mensaje: “Como quiera”.

En esa misma óptica conspiranoica, la cadena “nw onwonwonwonwonwonwonwonwonwonwonwonwon wonwonwonwo”, en alusión al Nuevo Orden Mundial, devuelve del hawaiano al inglés la frase “han sido completamente seleccionados”.

RUMANO: La conversión del rumano al español también arroja contenidos también muy sugerentes para algunos usuarios. Las sílaba “pe” en diferentes combinaciones y repeticiones muestra referencias a la nación de Israel, el judaísmo y el cristianismo. Recordemos que la rana Pepe es un meme con connotaciones mágicas y muy ligado a la extrema derecha norteamericana.Por eso, las sílabas que forman su nombre no resultan banales.

Google actualizó sus servicios de traducción en línea utilizando un modelo de traducción automática neuronal gigante, un sistema de inteligencia artificial que utiliza el procesamiento de lenguaje natural para codificar y descodificar palabras en diferentes idiomas. No puede llegar a algo a lo que no se haya expuesto antes. A juzgar por algunas de las traducciones automáticas, es muy posible que el modelo haya recibido pasajes de biblias y material similar.

Esto tiene sentido porque la biblia cristiana es probablemente uno de los textos más traducidos del mundo y, por lo tanto, contiene una gran cantidad de datos de capacitación. En otras palabras, es una buena idea entrenar a una IA utilizando textos traducidos a múltiples idiomas, para que la red neuronal conecte palabras en diferentes idiomas por su significado común. La biblia, disponible en muchas lenguas, es un ejemplo relativamente bueno de dicho texto.

Nadie, ni siquiera los ingenieros de Google, realmente sabe cómo desenredar el proceso de toma de decisiones detrás de estas redes neuronales, por lo que siempre es posible cosas extrañas como éstas, y continuarán sucediendo.

En cualquier caso, parece que Google ha ajustado su código de traducción para que deje de  mostrar al menos algunos de los portentos obvios y espeluznantes mensajes, por ahora.